Οι άνθρωποι συχνά μας ρωτάνε πως πιστεύουμε ότι ακούγονται τα ρουμάνικα σε κάποιον που τα ακούει για πρώτη φορά. Ως Ρουμάνοι, μπορούμε μόνο να κάνουμε εικασίες, αλλά όταν συνδυάζουμε τις γνώσεις για τη μητρική μας γλώσσα και τα συναισθήματα μας όταν ακούμε μια καινούρια γλώσσα, διαφορετική από τη δική μας, μπορούμε να καταλάβουμε και να αισθανθούμε το πώς νιώθουν οι ξένοι όταν ακούνε ρουμάνικα για πρώτη φορά.
Όταν γίνεται αναφορά σε ανθρώπους οι οποίοι είναι οικείοι με άλλες γλώσσες λατινογενούς προέλευσης, όταν ακούνε τα ρουμάνικα, αυτόματα σκέφτονται ότι έχουν πολλές ομοιότητες με μία από αυτές.
Αυτός είναι και ο λόγος που η πλειοψηφία των ανθρώπων που τα ακούνε για πρώτη φορά, αφού το σκεφτούν κατ’ αυτόν τον τρόπο, εκπλήσσονται. Αντί για την ιδιαιτέρως ρομαντική και την εύκολη στη ροή της γλώσσα την οποία προσδοκούν, βρίσκονται αντιμέτωποι με ένα γοητευτικό και μυστηριώδες είδος λατινογενούς γλώσσας.
Ένας μοναδικός ήχος στην οικογένεια των ρομανικών γλωσσών, ο οποίος είναι ακαταμάχητος μόλις αποκτήσεις μια οικειότητα μαζί του.
Το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό στη ρουμάνικη γλώσσα είναι, όπως είπαμε σε προηγούμενα άρθρα μας, η σλαβική επιρροή. Το γεγονός αυτό συναντάται σε πολλές εκφάνσεις της ρουμανικής, από τη γραμματική μέχρι το λεξιλόγιο (ακόμα και αν οι περισσότερες από τις σλαβικές λέξεις αντικαταστάθηκαν από λατινικές, ιταλικές και γαλλικές, υπάρχουν ακόμα περίπου 11% από αυτές στο τωρινό ρουμανικό λεξιλόγιο) και το πιο σημαντικό, η προφορά τους.
Οι περισσότερες από τις λέξεις που είναι παρόμοιες στη γραφή και στη σημασία με τις ιταλικές ή τις γαλλικές, προφέρονται εντελώς διαφορετικά. Αυτό είναι κάτι που προκαλεί έκπληξη στους περισσότερους όταν πρωτοακούνε τα ρουμάνικα: Αν και είναι προφανές από όλους ότι υπάρχουν πολλές ομοιότητες όσον αφορά στη γραφή, αν υπήρχε η δυνατότητα μόνο να τα ακούσουν, δε θα μπορούσαν φυσικά να καταλάβουν τη σημασία τους. Ειδικά όταν παρουσιάζονται με κάποια δύσκολη ρουμάνικη διάλεκτο.
Αυτό που είναι ακόμα πιο δυσκολονόητο είναι όταν οι ξένοι συναντούν λέξεις που μοιάζουν ίδιες, αλλά η προφορά και η σημασία τους είναι διαφορετική.
Για παράδειγμα, υπάρχουν τα ουσιαστικά ‘’carte’’ στα ρουμάνικα και ‘’carte’’ στα γαλλικά. Όχι μόνο ηχούν διαφορετικά, αλλά και η σημασία τους επίσης είναι εντελώς διαφορετική: ‘’Carte’’ στα ρουμάνικα σημαίνει ‘’βιβλίο’’, ενώ ‘’carte’’ στα γαλλικά σημαίνει ‘’χάρτης’’.
Ενδεχομένως να απαντηθούν δυσκολίες στην πορεία και καταλαβαίνουμε φυσικά ότι μπορεί να απογοητευτούμε και να δυσκολευτούμε στην αρχή για το γεγονός ότι δεν γνωρίζουμε τίποτα για τη ρουμάνικη γλώσσα.
Ανεξάρτητα του ποσό κοντά θεωρούμε ότι είμαστε σε αυτό που οι ξένοι νομίζουν όταν ακούνε για πρώτη φορά τα ρουμάνικα, ακόμη βασίζουμε τις σκέψεις μας σε φαντασίες. Αλλά, καταγράφοντας τη γνώμη των ανθρώπων στους οποίους απευθυνθήκαμε, τα ρουμάνικα τους φαίνονται εξαιρετικά πλούσια και πανέμορφα όταν κάποιος τα ακούει για πρώτη φορά, ακόμα και αν είναι ‘’τρομακτικά’’. Έχουν έναν δυνατό τόνο και μια μελωδία στις λέξεις που σε κάνουν να θες να τα ακούς για ώρες.
Τα πιο πρόσφατα των δημοφιλών κατηγοριών
Οι Αλκυονίδες Ημέρες
Μιας και διανύουμε τον Ιανουάριο, σίγουρα θα έχετε παρατηρήσει ότι υπάρχει μια περίοδος κατά την οποία ο καιρός μας θυμίζει ότι βρισκόμαστε στην άνοιξη όπως ίσως θα έλεγε κάποιος. Σε κάνει να θέλεις να βγεις από το σπίτι και να απολαύσεις τον ήλιο κάνοντας μια βόλτα...
30+ ρουμανικό λεξιλόγιο αρχαρίων, λέξεις σχετικές με το τέλος των διακοπών
Στο σημερινό άρθρο θα αναφερθούμε στο «μετά». Τι συμβαίνει μόλις τα Χριστούγεννα και η Πρωτοχρονιά περάσουν; Κυρίως θα εστιάσουμε στην ψυχολογία των παιδιών που όπως και να το κάνουμε ζουν τις γιορτές λιγάκι παραπάνω. Και φυσικά, για άλλη μια φορά θα παίξουμε για λίγο το ρόλο του δασκάλου που ίσως θα αποκτήσετε για τα ιδιαίτερα μαθήματα ρουμανικών σας γράφοντας ξανά κάποιες λέξεις και φράσεις στη γλώσσα αυτή.